No exact translation found for اعتراف بشهادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اعتراف بشهادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La reconnaissance des certificats étrangers est fréquemment assurée par une méthode appelée “certification croisée”.
    وكثيرا ما يتم الاعتراف بشهادات التصديق الأجنبية بواسطة طريقة تسمّى "التصديق المتبادل".
  • le département de la santé du Comté de Riverside a rejeté le certificat de décès établi par le médecin traitant de Liberace, Ronald Daniels, et a ordonné une autopsie.
    قسم الصحة في مشفى ريفرسايد كاونتي رفض الاعتراف بشهادة الوفاة... التي قدمت من طبيب الليبراتشي رونالد دانيالز
  • En l'absence d'ICP internationales, la reconnaissance des certificats émis par des autorités de certification étrangères peut soulever différents problèmes.
    وفي حال عدم وجود مرفق مفاتيح عمومية دولي، يمكن أن ينشأ عدد من دواعي القلق بخصوص الاعتراف بشهادات التصديق من جانب سلطات التصديق في البلدان الأجنبية.
  • Fidèle à une tradition de longue date, la CNUDCI n'a pas voulu tenir compte de considérations géographiques lorsqu'elle a proposé des critères pour la reconnaissance des certificats et des signatures électroniques étrangers.
    اتساقا مع تقليد قديم العهد، أحجمت الأونسيترال عن إقرار الاعتبارات الجغرافية عند اقتراح عوامل للاعتراف بشهادات التصديق الأجنبية والتوقيعات الإلكترونية الأجنبية.
  • - Un système national sera institué pour l'approbation des accords internationaux sur la reconnaissance mutuelle des qualifications, de la conformité et de l'accréditation et l'adhésion à ces accords.
    • المساعدة في إنشاء جهاز اعتماد وطني والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بالاعتراف المتبادل بشهادات المطابقة والاعتماد.
  • - Mise en place d'une autorité nationale pour l'approbation des accords internationaux sur la reconnaissance mutuelle des qualifications, de la conformité et de l'accréditation et l'adhésion à ces accords.
    • إنشاء جهاز وطني للاعتماد والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية للاعتراف المتبادل بشهادات المطابقة والاعتماد.
  • La Base de données pour la reconnaissance des enseignements supérieurs étrangers (NAG) est opérationnelle depuis le printemps 2002. La création de la base de données NAG est une mesure prise en application de la Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région Europe, connue sous le nom de Convention de Lisbonne, ratifiée par la Norvège en 1999.
    وبدأ منذ ربيع عام 2002 العمل بقاعدة البيانات الوطنية الخاصة بالاعتراف بشهادات التعليم العالي الأجنبية، وهي متابعة للاتفاقية بشأن الاعتراف بمؤهلات التعليم العالي في إقليم أوروبا، التي تُعرف باتفاقية لشبونة، والتي صدّقت عليها النرويج في عام 1999.
  • Depuis fin 1998, les pays membres de l'ASEAN ont conclu neuf accords de transport régional sur la reconnaissance mutuelle des certificats d'inspection des véhicules commerciaux; le développement du réseau routier; la facilitation du transit de marchandises (avec cinq protocoles techniques); et la libéralisation du service de fret aérien.
    وأبرمت بلدان الرابطة تسعة اتفاقات إقليمية للنقل منذ أواخر عام 1998 بشأن الاعتراف المتبادل بشهادات فحص المركبات التجارية؛ وتطوير شبكة الطرق الرئيسية التابعة للرابطة؛ وتيسير النقل العابر للسلع العابرة (مع خمسة بروتوكولات فنية)؛ وتحرير خدمات الشحن الجوي.
  • Pour les autres, il existe trois options pour obtenir la reconnaissance d'un certificat dans l'Union européenne: remplir les conditions visées dans la directive européenne sur les signatures électroniques et être accrédité dans le cadre d'un régime d'accréditation établi dans un État membre; instaurer une certification croisée avec un prestataire de services de certification établi dans un État membre de l'Union européenne; ou opérer dans le cadre d'une reconnaissance générale en application d'un accord international.
    وأما مقدّم خدمات التصديق المستقر في بلد من غير الاتحاد الأوروبي فلديه ثلاثة خيارات للحصول على الاعتراف بشهادة التصديق الصادرة عنه في الاتحاد الأوروبي، وهي: استيفاء مقتضيات التوجيه الإداري الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن التوقيعات الإلكترونية، والحصول على اعتماد بمقتضى مخطط قائم في دولة عضو؛ أو إنشاء علاقة تصديق مقابل مع مقدّم خدمات تصديق مستقر في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي؛ أو القيام بعمله تحت مظلة اعتراف عام يُوفّر على مستوى اتفاق دولي.
  • Le paragraphe 1 de l'article 12 de la Loi type vise à traduire le principe fondamental selon lequel le lieu d'origine ne doit, en aucun cas, être par lui-même un facteur permettant de déterminer si et dans quelle mesure des certificats ou des signatures électroniques étrangers devraient être reconnus comme susceptibles de produire légalement des effets. Cette détermination ne doit pas dépendre du lieu dans lequel le certificat ou la signature électronique a été émis, mais de sa fiabilité technique.
    والقصد من الفقرة 1 من المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هو تجسيد المبدأ الأساسي بأن مكان المنشأ، في ذاته وبذاته، لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يكون عاملا في تقرير ما إذا كان ينبغي الاعتراف بشهادات التصديق أو التوقيعات الإلكترونية الأجنبية، بأنها يمكنها أن تكون ذات مفعول قانوني، وإلى أي مدى ينبغي ذلك، إذ إن تقرير ما إذا كان يمكن أن تنطوي شهادة التصديق أو التوقيع الإلكتروني على مفعول قانوني، وتقرير مداه، وينبغي أن يعتمدا على عوليتهما التقنية، لا على المكان الذي صدرت منه شهادة التصديق أو التوقيع الإلكتروني.